Nils Bech med ny låt og ny arty video

Electrohåp og undergrunnsfavoritt Nils Bech har sluppet ny singel og video. Se og hør her! Norges peneste duo (ifølge Trine Sollie), Nils Bech og Bendik Giske har siden Bylarm-opptredenen i fjor klart å skape store forventninger til det kommende debutalbumet. Sent i fjor signerte Bech med etiketten Fysisk Format, og visstnok skal albumdebuten være rett rundt hjørnet. Den nye singelen, samt den forholdsvis arty videoen, […]

Skrevet av:
Publisert 12:39 16 januar, 2010

Electrohåp og undergrunnsfavoritt Nils Bech har sluppet ny singel og video. Se og hør her!

Norges peneste duo (ifølge Trine Sollie), Nils Bech og Bendik Giske har siden Bylarm-opptredenen i fjor klart å skape store forventninger til det kommende debutalbumet. Sent i fjor signerte Bech med etiketten Fysisk Format, og visstnok skal albumdebuten være rett rundt hjørnet. Den nye singelen, samt den forholdsvis arty videoen, kan du kose deg med over!

Her kan du se hvordan det gikk da blant annet Bech møtte Lydverket for å svare på følgende spørsmål- «Hvor går grensene for hva artister kan gjøre når de først begynner å leke med kunstverdenens virkemidler?» (OBS! Legendarisk gardintrappseanse fem minutter ut i klippet! ):

Og her kan du se den nydelige «Curious Love»-videoen (som vi håper er Spellemann-nominert):

Tags: , , , , , , ,

Del "Nils Bech med ny låt og ny arty video"
 

8 kommentarer på “Nils Bech med ny låt og ny arty video”

  1. Anette sier:

    Nils Bech har en sykt kul sound. Freskt, som mor ville sagt.
    Men jeg blir smålig gal av den eksepsjonelt dårlige/sære engelskuttalen.
    Merker meg at det er noe anmeldere er veldig kjappe med å påpeke i alle andre tilfeller enn akkurat med denne karen.

  2. dans sier:

    Hvem har regisert videoen?

  3. bølla sier:

    Greier ikke høre på når han ikke kan uttale ordene riktig.

  4. Pål sier:

    Synnes engelskuttalen er hele poenget. Han er da norsk eller? De fleste nordmenn snakker jo engelsk slik Nils synger, ingen grunn til å skjule opphavet. Ingen ville kritisere noen for å synge norsk med sin dialekt, hvorfor er det så ille med aksent?

    Jeg synnes det er forfriskende, Nils hadde ikke vært det sammen om han hadde synget på engelsk som Morten Harket!

  5. Akkurat dette har faktisk blitt diskutert i Lydverket tidligere: http://www.nrk.no/lydverket/norsk-pa-engelsk/

    Kjør debatt!

    Personlig synes jeg det er langt klammere å se Skanksters i Grand Prix med den mest påtatte, innøvde cockney-aksenten på et tiår, enn det er å høre Nils Bechs norsk-engelsk. Interessant også at de færreste klager på Bjørks islandsk-engelsk eller Broder Daniels tidvis fantastisk fascinerende svensk-engelsk.

    Andreas

  6. Lars Christian sier:

    Det er greit med LITT norsk aksent i norsk musikk, etter min mening, sålenge det ikke er påfallende mye slik det er med Nils Bech. «I weik ju up ænd trai tu tiiz ju.» Jeg hadde nok nytt musikken hans om han hadde tatt noen flere engelsktimer, men nå er det for smertefullt og komisk. Jeg får følelsen av å få latterkrampe et sted en ikke bør le. For med et sound så gjennomtenkt og iørefallende som hans, har en ikke lyst til å le, men det blir uungåelig. «Hellåo itz mi fråm læst nait, læst nait.»

    Det som også er kritikkverdig, er norske band som ikke gir mening på engelsk. Jeg snakker om når tekstene deres kun blir en vag stotring uten sammenheng fra den ene grammatisk ukorrekte linjen til den andre. En forstår fort at her har de tenkt den klassiske norske tanken – «vel, jeg hører egentlig ikke på teksten, jeg hører bare på musikken.» Dette er, etter min helt subjektive mening, å lure seg selv, særlig når en hører på artister som rimer sweet med feet, love med shove og you med true. Da kommer sannheten for en dag. Gys.

    Men den norske feilen jeg hadde i tanken, er det lite kjente krysskleppet fra helvete. Jeg snakker da ikke om Åpen Posts herlige kryssklipp, eller Tarantinos kritikerroste fortellingsteknikk. Jeg snakker om tapre forsøk på å pare linjer som ikke har noen annen sammenheng enn at de synges etter hverandre på en engelsk som kun gir mening om den oversettes tilbake til Norsk. Donkeyboys enorme suksess tåler en sunn kritikk, så da kan vi ta deres eksempel i de første linjene i «Sometimes»:
    Nationwide – hey there people here I come!
    Step aside, broken bones ain’t what you want.
    But sometimes I need somebody who can make me feel alright..
    Verset har ingen sammenheng med refrenget annet enn den «klassiske» tematikken «jeg er sykt fremadstormende og arrogant, men av og til trenger også jeg litt bekreftelse fra en jeg kan holde rundt!» Jeg vet ikke hvordan dere reagerer når dere tar en nærmere titt på teksten, men jeg går fra å bli fenget til å tenke at låten mangler dybde.

  7. Øyvind sier:

    Problemet er jo at alle nordmenn tror de snakker så mye bedre engelsk enn alle andre nordmenn. Helt enig med Øverland, en ærlig uttale er atskillig bedre enn innøvd cockney-aksent. Selv var jeg stor fan av St. Thomas. Han hadde også veldig norsk uttale på engelsken, men kom likevel på CIty Slang records og fikk en også litt oppmerksomhet i utlandet. Uttalen ble jo et sjarmerende trekk ved musikken. Det kan jo være litt av det samme for Nils Bech, han opptrer allerede mye i utlandet og musikken er jo veldig bra

  8. DE sier:

    T-U-L-L-I-N-G.

Legg igjen en kommentar