Kommentarer til: Har juleevangeliet forandret seg? http://blogg.nrk.no/bok/2011/12/23/har-juleevangeliet-forandret-seg/ En blogg fra NRK Fri, 19 Aug 2016 07:04:56 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.2 Av: Hans Petter Birkeland http://blogg.nrk.no/bok/2011/12/23/har-juleevangeliet-forandret-seg/#comment-2093 Sun, 25 Dec 2011 16:10:13 +0000 http://blogg.nrk.no/bok/?p=1022#comment-2093 Sauene ble nok innført i 1978-overettelsen. I min familie bruker vi en gammel Bibel fra 1895 når vi leser Juleevangeliet. Der står det i vers 8:
«Og der var Hyrder i den samme Egn, som vare ude paa Marken og holdt Nattevagt over sin Hjord.»
Hjord må kunne sies å være synonymt med flokk, altså er det ikke noe nytt i at sauene ikke er nevnt spesielt.

]]>
Av: Hans Petter Birkeland http://blogg.nrk.no/bok/2011/12/23/har-juleevangeliet-forandret-seg/#comment-2092 Sun, 25 Dec 2011 15:54:46 +0000 http://blogg.nrk.no/bok/?p=1022#comment-2092 Julesangen heter da vitterlig «Deilig er jorden». Den har aldri hatt noe med verken flokk eller hjord å gjøre.

]]>
Av: Linda http://blogg.nrk.no/bok/2011/12/23/har-juleevangeliet-forandret-seg/#comment-2088 Sat, 24 Dec 2011 00:38:22 +0000 http://blogg.nrk.no/bok/?p=1022#comment-2088 Synes det er interessant at soverom på islandsk (~gammel norsk) heter «herberge».
Kanskje den tidligere oversettelsen ikke er refererer til «førmotell» men kun til et enkelt soverom. Ingen ekspert. Dere får ta den videre.

]]>
Av: Magnar Kartveit http://blogg.nrk.no/bok/2011/12/23/har-juleevangeliet-forandret-seg/#comment-2087 Fri, 23 Dec 2011 20:42:39 +0000 http://blogg.nrk.no/bok/?p=1022#comment-2087 Jostein B har heilt rett i at Bibelen er full av motseiingar og inkonsekvensar. Dette er grunnen til at bibelforskinga har utvikla seg gjennom to tusen år. I tillegg kjem vanskane som oppstår mellom moderne kunnskap og Bibelen. Forskinga dreier seg om å trengja gjennom tekstane til det som ligg bak, og eventuelt å finna kva som er framstilling av historiske hendingar direkte, og kva som ikkje er historiske opplysingar, men som avslører historia bak og rundt tekstane.
No vil sikkert Jostein B gjera oppmerksom på at også ein moderne forskar har sine føresetnader, sine bindingar til eiga tid og til eigne erfaringar. Dette er eit av problema ein må takla, og det gjer ein gjennom å vera maksimalt observant på metode og framgangsmåte. Ei slik sjølvgransking er like viktig som granskinga av tekstane, med alle motsetiingar og problem dei har.
Resultatet av forskinga er i store trekk at det ligg ei historisk pålitande historie om Jesus bak evangelia og breva i Det nye testamentet, og at mykje av innhaldet i desse tekstane kjem frå Jesus og dei som stod rundt han. Dette eer tolka i lys av Det gamle testamentet, og denne tolkinga må ein også av-koda for å skjøna kva tekstane betyr. Det er ikkje alltid like lett for ein moderne lesar å gjera dette, og så kan ein – som Jostein B – bli opptatt av problema utan å få auga på kva tekstane formidlar.

Knut Hoems kommentarar til juleevangeliet er gode, og som ein av dei som ikkje var med på omsetjinga av Lukas, kapittel 2, kan eg seia at det har kome ein del gode justeringar i den teksten. Eg ville nok for min del ha halde på formelen «Det hende i dei dagane at…», som er ein formel som er henta frå forteljestoff i Det gamle testamentet, men den fall i dei nyare versjonane. Denne vesle formelen viser at juleevangeliet både er framstilt i eldre formspråk, og samtidig føyer til ein sekvens historie på ei line som er mykje eldre.

God jul!

Magnar Kartveit

]]>
Av: JosteinB http://blogg.nrk.no/bok/2011/12/23/har-juleevangeliet-forandret-seg/#comment-2086 Fri, 23 Dec 2011 18:35:02 +0000 http://blogg.nrk.no/bok/?p=1022#comment-2086 Dette blir vanskelig… Meningen forsvinner helt fra den gamle julesangen «Deilig er hjorden», slik hyrdene på marken sang den. Gjetere som synger «Deilig er flokken» vil aldri ble det samme.

Ihvertfall har den nye oversettelsen beholdt den gudelige egenskapen at Josef, Maria og Jesus kan være to steder på samme tid, gjøre to ting samtidig. I Lukas-evangeliet fortelles om tilværelsen i stallen, i Matteus-evangeliet er de inne i et hus. Å både være i en stall og motta besøk av gjetere, og samtidig være inne i et hus og motta besøk av vismenn fra Øst, det er bare mulig for en Sann Gudesønn.

Etter folketellingen er det også bare en Sann Gudesønn som kan både vende hjem til Nasaret, slik Lukas skriver, og å flykte til Egypt og bo der fram til Herodes var død, slik Matteus skriver. Enhver alminnelig dødelig ville måtte velge mellom å gjøre enten det ene eller det andre, men for Jesus og hans mor og stefar var det mulig å gjøre begge deler. Begge alternativene er absolutt sannhet, slik det kan leses i Gud Ord.

Det er slikt som kan forundre noen og hver. Vanligvis er en person enten her eller der. Enten har en person den ene eller den andre slektstavlen. Men når vi vet at Bibelen er Sann, og den beretter tilsynelatende selvmotsigende ting, da vet vi at det er Guds allmakt som forener selvmotsigelsene i en høyere Sannhet.

Slik er det også med kulturelle forskjeller: Selv om alle historikere er enige om at det på den tiden var vanlig at jenter var ‘lovet bort’ i tolvårsalderen, gjerne fødte sitt første barn som trettenåring, og det er ingenting som antyder at Maria skilte seg ut fra andre, så var hun samtidig over den norske lavalderen da denne Gabriel gjorde sine tilnærmelser. Slike tilsynelatende selvmotsigelser kan bare forklares gjennom Gudsmakt som gjør det mulig for Maria å samtidig både være tolv og seksten år gammel (og dessuten at den øvre alderen endrer seg i ettertid, et par tusen år senere).

Bibelen et et sant og pålitelig vitnesbyrd. Men den krever at vi aksepterer Guds allmakt til å gjøre to internt motstridende fakta til å begge være sanne, enten det gjelder hjemreisen til Nasaret eller respekt for norsk lavalder.

]]>
Av: Tore Nicolai Fjelldal http://blogg.nrk.no/bok/2011/12/23/har-juleevangeliet-forandret-seg/#comment-2085 Fri, 23 Dec 2011 17:07:21 +0000 http://blogg.nrk.no/bok/?p=1022#comment-2085 Jeg er selv opptatt av å unngå misforståelser i bibeltekstene, det er ikke en bok man skal endre etter eget ønske og holdning. I akkurat denne artikkelen er jeg overrasket over at de bruker flokk i stedet for småfe. Av en eller annen grunn er det vanskelig å komme helt i mål uansett hvem som oversetter. Jeg gleder meg til å se endringene, og har tro på at dette er en av de bedre oversettelsene til nå. God jul alle sammen.

]]>
Av: Leif http://blogg.nrk.no/bok/2011/12/23/har-juleevangeliet-forandret-seg/#comment-2084 Fri, 23 Dec 2011 13:50:24 +0000 http://blogg.nrk.no/bok/?p=1022#comment-2084 Dette er jo en litt «artig» diskusjon sett opp i mot diskusjonen om bibelvers/setninger/ord som er styrende for hvordan enkelte grupperinger mener at man skal behandle andre mennesker.

Kan det altså være slik at teksten allikevel ikke er «hogd i steintavler» og må ikke alltid må tolkes bokstavlig?

Det har for øvrig alltid undret meg hvorfor noen avsnitt i en bok/tekst er så mye viktigere enn andre, men nå er jo dette med religion ikke noe for meg.

]]>